1 Raja-raja 11:6
Konteks11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 1 he did not remain loyal to 2 the Lord, like his father David had.
1 Raja-raja 15:26
Konteks15:26 He did evil in the sight of 3 the Lord. He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin. 4
1 Raja-raja 16:25
Konteks16:25 Omri did more evil in the sight of 5 the Lord than all who were before him.
1 Raja-raja 16:30
Konteks16:30 Ahab son of Omri did more evil in the sight of 6 the Lord than all who were before him.
1 Raja-raja 16:2
Konteks16:2 “I raised you up 7 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 8 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 9
1 Raja-raja 17:2
Konteks17:2 The Lord told him: 10
1 Raja-raja 17:17
Konteks17:17 After this 11 the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe.
1 Raja-raja 21:2
Konteks21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 12 I will pay you silver for it.” 13
[11:6] 1 tn Heb “in the eyes of the
[11:6] 2 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”
[15:26] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[15:26] 4 tn Heb “and he walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.”
[16:25] 5 tn Heb “in the eyes of.”
[16:30] 6 tn Heb “in the eyes of.”
[16:2] 7 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
[16:2] 8 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
[16:2] 9 tn Heb “angering me by their sins.”
[17:2] 10 tn Heb “and the word of the
[17:17] 11 tn Heb “after these things.”
[21:2] 12 tn Heb “if it is good in your eyes.”
[21:2] 13 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”